No exact translation found for نظرية أخلاقية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظرية أخلاقية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le système informel est un élément clé et il est important d'un point de vue éthique.
    والنظام غير الرسمي عنصر رئيسي وهام من وجهة النظر الأخلاقية.
  • Ce Congrès a été une occasion unique pour les scientifiques de débattre des aspects les plus importants des sciences se rapportant à la biologie, d'un point de vue éthique.
    وقد أتاح المؤتمر فرصة فريدة أمام العلماء لمناقشة أهم جوانب العلوم البيولوجية من وجهة النظر الأخلاقية.
  • D'un point de vue éthique et anthropologique, la création d'embryons humains dans l'intention de les détruire, même dans le but d'aider des malades à l'avenir, semble incompatible avec le respect de la dignité de la personne humaine.
    ومن وجهة نظر أخلاقية وأنثروبولوجية، فإن خلق الأجنة البشرية بقصد تدميرها، حتى لو تمت بهدف مساعدة المرضى في المستقبل، تبدو شيئا غير متوافق مع احترام كرامة الإنسان.
  • Pour l'instant, rien n'est prévu pour remédier à cette situation, bien que d'un point de vue éthique, les médecins souhaiteraient la participation et le consentement des maris avant de procéder à une telle intervention.
    ورغم عدم وجود سند قانوني لذلك، يفضل الأطباء، من وجهة النظر الأخلاقية، الحصول على معلومات تتعلق بالزوج وموافقته قبل إجراء العملية.
  • En ce sens, le paradoxe immoral en vertu duquel, d'une part, on encourage, au niveau mondial, la libre circulation des marchandises et des capitaux à la recherche de la plus grande rentabilité, mais, d'autre part, on pénalise la libre circulation des personnes qui cherchent un travail digne, est tout simplement intolérable, tout simplement inacceptable du point de vue éthique.
    ولكننا، من جهة أخرى، نعاقب حرية حركة الأشخاص الذين يبحثون عن عمل كريم. وذلك بكل بساطة أمر لا يطاق ولا يمكن الاستمرار فيه مطلقا من وجهة نظر أخلاقية.
  • Séparément de ces amoralités évidentes,
    ,وبصرف النظر عن هذه اللا أخلاقيات الواضحة
  • Mais aujourd'hui, une telle position est intenable pour des raisons intellectuelles et morales.
    أما اليوم، فإنه لا يمكن الدفاع عن هذا الرأي من وجهتي النظر الفكرية والأخلاقية.
  • Les autorités japonaises ont donc l'obligation historique et morale de les protéger.
    وبالتالـي، فـإن السلطات اليابانية، من وجهة النظر التاريخية والأخلاقية، يقـع عليها الالتـزام بحمايتهـم.
  • Si la Sous-Commission décidait de remplacer le qualificatif «non étatique» par «transnational», cette décision aurait un impact sur la réponse aux précédentes questions, puisqu'elle reviendrait à en considérer que, dans les relations internationales, tous les acteurs ont théoriquement et moralement le même degré de responsabilité en matière de droits de l'homme.
    وإذا وافقت اللجنة الفرعية على استبدال عبارة "خلاف الدول" بعبارة "عبر الوطنية"، سيكون للقرار أثر على الإجابة على السؤال السابق، أي اعتبار جميع الجهات الفاعلة في العلاقات الدولية من الناحية النظرية والأخلاقية متساوية في قدر مسؤوليتها عن مسائل حقوق الإنسان.
  • L'humanité s'interroge depuis longtemps sur le caractère moral de la guerre et sur la manière dont le comportement des combattants est conforme à l'éthique.
    إن البشرية ما فتئت منذ عهد بعيد تمعن النظر في الجانب الأخلاقي للحروب والسلوك الأخلاقي للمتحاربين.